Rod-building and lovemaking: finally, a connection…

Oh lordy, no sooner do you get one arduous rod-building tome off your desk than another one shows up.

You can read my review of John Betts’ Making Strip-Built Fly Rods from Various Woods on a Lathe in the next issue of Trout Fisherman. For now, suffice it to say that an unexpectedly absorbing book does itself no favours with the self-published look that sees the text take the form of John’s own handwriting.

What is ultimately a rewarding read is by no means an easy one and to be honest, by the time John gets round to devoting several pages to the type of nib and ink he used to write the text and how he put a page together, you’re starting to worry about him.

So it was with some relief that I finished my review and transferred the book to the TF library. More than enough rod-building for one year, I told myself.

That was Thursday. Today, another book hits my desk for review – La Canna in bambu per la pesca a mosca: construiamola insieme The Bamboo Rod for Fly fishing: let’s make one together.

Give me a break…

Looking on the bright side, I suppose it’s not every day you get a bi-lingual rod-making manual, with adjacent columns of instruction in Italian and English and, in fairness, the more I began to roll some of Nirvano Franzoglio and Marco Frera’s native phrases around my tongue, the more I appreciated why even some of the toughest old boots in womanhood go dewy-eyed at the sound of spoken Italian.

In fact, with a little Andrea Bocelli playing in the background, say some of the content out loud and it’s really quite remarkable how even the most prosaic phrases in the book take on a life all of their own:

Lasciamo riposare i listelli incollati fino ad essiccatura completata: il tempo occorente varia in base al tipo di adesivo che abbiamo scelto.” (“Leave the blanks to rest until the glue has set: this time varies with the amount of adhesive that has been chosen.”)

E importante, soprattutto se disponiamo di una unica pialla, affilarne la lama per ogni listello da trattare” (“If we have only one plane, it is important to sharpen the blade for each strip to be planed”)

Ecco spiegato il motivo per cui non possiamo construire il nostro attrezzo con tutti i nodi affiancati.” (“This is why we cannot make a rod with unstaggered nodes.”)

So your other half hasn’t a clue what you’re on about? That’s hardly the point, is it?

Reports of any field tests of the above phrasing in a romantic setting will, of course, be received with interest (no photos).

Any flyfishing magazine can help you roll cast. Only one looks out for your pillow talk…

[Pic courtesy of ketrin 1407]

………………………………………………….

Fishing multiple flies“When trout feed on insects on top of the water, they rarely do so to the exclusion of subsurface goodies. Trout think subsurface first, surface second”

…………………………………………………

Pic of the Day

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: